Hoy, en el evento de Google en la India, la empresa ha hecho varios anuncios centrados en el contenido de atención médica en YouTube. En concreto, está probando una función que permite a los usuarios cambiar entre varias pistas de audio en distintos idiomas. Por ahora, esta función solo está disponible con un conjunto de videos de atención médica en inglés, hindi, marathi y punjabi.
Los vídeos con audio multilingüe tendrán una opción llamada «Pista de audio» debajo del botón de configuración, que tendrá una lista de los idiomas disponibles para el clip. Técnicamente, esta función podría desplegarse también en categorías que no sean de atención médica, pero YouTube está limitando actualmente esta función a determinados vídeos.
Lamentablemente, no hay ningún marcador visual en los resultados de búsqueda para identificar si un vídeo está disponible en varios idiomas. Así que los usuarios tendrán que buscar esa opción específica en los ajustes de cada vídeo de atención médica en India. Es un fastidio.
Además, Google también ha anunciado que está trabajando con un grupo de creadores para probar su producto de doblaje llamado Aloud. El producto, creado originalmente por la aceleradora Area 120, ayuda a los creadores a transcribir, traducir y doblar el contenido original en varios idiomas. La empresa dijo que inicialmente pone esta herramienta a disposición de un «pequeño grupo de proveedores de atención médica». No especificó qué idiomas admite Aloud por el momento.
La empresa también aclaró que los vídeos con pistas de audio en varios idiomas pueden haber sido creados o no a través de Aloud.
«El vídeo es un formato especialmente eficaz para compartir información de salud de forma accesible y digerible, no solo para un público profesional, sino para todo el mundo. Queremos contribuir a democratizar realmente la información de salud importante. Y mantenemos nuestro compromiso de colaborar estrechamente con expertos en atención médica y de invertir en tecnologías que les permitan crear contenidos multilingües de forma eficiente, para llegar al público a gran escala», afirma en un comunicado Ishan John Chatterjee, director de YouTube India.
YouTube también se está asociando con más organizaciones relacionadas con la atención médica en la India -entre ellas Narayana, Manipal, Medanta y Shalby- para que creen contenidos en distintos idiomas, como inglés, hindi, marathi, tamil, telugu, kannada, gujarati y bengalí.
En los últimos meses, YouTube ha puesto en marcha múltiples iniciativas relacionadas con la salud. En septiembre, empezó a mostrar un nuevo panel en los resultados de búsqueda llamado «Historias personales», relacionado con dolencias como el cáncer y problemas de salud mental como la ansiedad y la depresión. En octubre, el servicio de streaming abrió un programa de certificación para que los canales relacionados con la salud en EE.UU. obtuvieran una insignia especial. Esta insignia los certificaba como creadores acreditados relacionados con la salud.
Aparte de los anuncios relacionados con la salud y los idiomas, YouTube también ha lanzado Cursos en la India, que permite a los usuarios comprar un curso de un creador educativo y acceder a vídeos y otros materiales sin publicidad.